"An undeniably superb, even breathtaking short story collection about life spent in the in-between by the Japanese-born, German-domiciled, multi-dimensioned Tawada."

- Asian Week,

"Tawada's slender accounts of alienation achieve a remarkable potency. Each one sustains a masterly balance between the tenuous but meaningful connections of dreams and the direct, earthy storytelling of folk tales. "

- The New York Times,

"A spectacular journey through a world of colliding languages and multiplying cities."

- Victor Pelevin,

Se alle

"Only the most profound reverence, I felt, could do justice to this writer and this work."

- Wim Wenders,

"In Tawada's work, one has the feeling of having wandered into a mythology that is not one's own."

- Rivka Galchen - The New Yorker,

Chosen as a 2005 Times Literary Supplement Book of the Year, Where Europe Begins has been described by the Russian literary phenomenon Victor Pelevin as "a spectacular journey through a world of colliding languages and multiplying cities." In these stories' disparate settings—Japan, Siberia, Russia, and Germany—the reader becomes as much a foreigner as the author, or the figures that fill this book: the ghost of a burned woman, a traveler on the Trans-Siberian railroad, a mechanical doll, a tongue, a monk who leaps into his own reflection. Through the timeless art of storytelling, Yoko Tawada discloses the virtues of bewilderment, estrangement, and Hilaritas: the goddess of rejoicing.
Les mer
A gorgeous collection of fantastic and dreamlike tales by one of the world's most innovative contemporary writers.

Produktdetaljer

ISBN
9780811217026
Publisert
2007-05-09
Utgiver
Vendor
New Directions Publishing Corporation
Vekt
177 gr
Høyde
180 mm
Bredde
130 mm
Dybde
15 mm
Aldersnivå
P, 06
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Antall sider
224

Forfatter

Om bidragsyterne

Born in Tokyo in 1960, Yoko Tawada writes in both Japanese and German: she has received the Akutagawa, Kleist, Lessing, Noma, Adelbert von Chamisso, and Tanizaki prizes, as well as the Goethe Medal. Her novel The Emissary won the National Book Award. Rivka Galchen in the New York Times Magazine hailed her work as “magnificently strange.” Susan Bernofsky is the acclaimed translator of Hermann Hesse, Robert Walser, and Jenny Erpenbeck, and the recipient of many awards, including the Helen and Kurt Wolff Prize and the Hermann Hesse Translation Prize. She teaches literary translation at Columbia University and lives in New York.