«Elegant er det beste ordet for å beskrive Bohmans stil. Ja, Aftenland er i all sin tilsynelatende enkelhet en stor roman.»
Upsala Nye Tidning
«Men hvem er kulturkvinnen? Takk for denne boken! (…) Bohman leker og analyserer de makt og kjønn og identitetsnormer som råder. (…) Bohman sette fingeren på bevegelser, komplekse relasjoner og emosjoner i samtiden som få andre lykkes med.»
Arbetarbladet
«Therese Bohman har nå skrevet seg frem til en posisjon som gir løfte om stor litteratur.»
- Åsa Lindborg, Aftonbladet
«Sensuell sidevender»
Falköpings Tidning
«Therese Bohman har unektelig et skarpt blikk for mannlig maktadferd, men Karolinas motstrategi er ikke klassisk feministisk: hun lar seg underholde, rent av lokke.»
Svenska Dagbladet
«Det fritt flytende begjæret er sterkt og rent fremstilt i romanen og Karolinas innsikt burde være like selvklar for kvinner og menn.»
- Geir Gulliksen, Expressen
"Den svenske forfatteren Therese Bohmans Aftenland, godt oversatt til norsk av Monica Aasprong, inneholder en skarp analyse av trekk ved vår egen tid."
- Astrid Fosvold, Vårt Land
«Bohmans romaner kan se litt vel lettfordøyelige og friksjonsløse ut, men de er intelligentere enn man kanskje kan tro. Og mer underholdende.»
Dagens Nyheter
«Hun skriver fram et språk som er i slekt med norske Hanne Ørstavik, bare lettere. Hun er en flanør uten flokk, en romantiker med skapell. Dette er hennes beste bok.»
Sveriges Radio P1
"Mange av vår tids kulturkamper strømmer altså gjennom «Aftenland», og gjør romanen tvers gjennom lesverdig og underholdende. Det er noe ibsensk over hvordan hun bruker stråmenn, i bokstavelig forstand, til å representere ulike posisjoner."
- Knut Hoem, Nrk P2