Gennady Aygi's poems are as pleasurable for the uniqueness and clarity of their crafting as they are for the spirit they express. and -- the fields -- rise -- into the sky from each star -- there is -- a course to every other -- star Gennady Aygi (1934--2006) is regarded as the Chuvash national poet. Relatively unpublished until the 1980s in the Soviet Union, he has been celebrated abroad, nominated for the Nobel Prize on multiple occasions, and translated into more than twenty languages. Sarah Valentine is a poet and scholar who teaches at the University of California Riverside. This is her first book of translations.
Les mer
It's possible to be an experimental humanist.
Introduction
Once Again: Into the Snow
A Few Notes on Poetry
People
Girl in Childhood
Dream: Flight of the Dragonfly
Now Always Snow
The Last Ravine
Silence
Farewell
Silence
Untitled
On Reading the Poem “Untitled” Aloud
Again: In Breaks Between Sleep
Field near Ferapontovo
“Swallow”: A Way of Connecting
Mother
Silence
Pines-with-Birch
Pine on Rock
Rose of Silence
Bidding Shalamov Farewell
And: One Year Later
The Shaman and the Potato
Five Matryoshkas
Hunger — 1947
Kazimir Malevich
Summer with Angels
The Tale of the Aging Harlequin
Winter Bender
N. Kh. Among the Paintings
Degree: Of Stability
Field: At the Height of Winter
This Year’s Roses
Outskirts: Winter Without People
Reading Norwid
Past and Utopian
Regarding a Long-Distance Conversation
Song from the Time of Your Forefathers
Little Tatar Song
Excerpts from Thirty-six Variations on Chuvash and Tatar Folk Songs
Two Epilogues
Garden — Grief
Response to a Friend’s Book
Excerpts from Thirty-six Variations on Chuvash and Mari Folk Songs
Excerpts from Twenty-eight Variations on Chuvash and Udmurt Folk Songs
Starting from the Field
Long Ago
Summer with Prantel
In the Middle of the Field
Untitled
Field — Without Us
Les mer
Into the Snow will be published to coincide with a festival of translation in Seattle in November that Wave Books is organizing to kick off the release of our new translations.
Into the Snow is very teachable, and we plan to promote and encourage course adoption by taking advantage of the excitement building around the many possibilities of teaching translation, as well as the unique space Aygi's poetry occupies as a text that illuminates what is possible in contemporary American poetry.
We will work for features and excerpts in such literary journals as languagehat, Jacket, The Drunken Boat, Rain Taxi, BOMBlog, The Believer, and Bookslut, among others.
We will promote this title through social media like Facebook & twitter and on the author's and translators' pages on our website.
Les mer
Produktdetaljer
ISBN
9781933517537
Publisert
2011-11-17
Utgiver
Vendor
Wave Books
Vekt
425 gr
Høyde
215 mm
Bredde
152 mm
Aldersnivå
G, 01
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Antall sider
128
Forfatter
Oversetter