Wu Sheng has written vivid poems about rural life and the land since the 1960s, when he became one of Taiwan’s most popular poets. His poems are rooted in the soil, embued with an unshakable affinity for the people who till it, sweat over it, and eventually are buried in it, and serve as his personal response to the industrialization, urbanization and globalization of his vanishing world.
Les mer
A farmer and environmentalist poet who writes of rural life in Taiwan in simple, colloquial poems that depict his vanishing world.
Rice Straw Sheaths of rice straw Left in deserted fields Tremble in a dry wind Under a not so warm Yet not so cold afternoon sun The old people of my village wither away In crumbling courtyards The old people of my village finally becoming The sheaths of rice straw Who remembers They once flourished, blossomed and bore grain The life and fate of rice straw Is the story of everyone in my village (1972) One Kilometer of Coastline Another development memo Orders the saws to mow down Thousands of trees, felling them one after another The seabirds have no place to perch They can't speak, all they can do is clamor Circling in the darkening light of dusk Another stretch of coastline Instantly loses a screen With an opening, the wind-whipped sand Engulfs a run-down fishing village Every sigh from my coastal Cities and villages, set sadly adrift Becomes a thirsty longing For a kilometer-long stretch of coastline Windbreaks to withstand the wind and dryness They spread dense roots to hold the sand in place Wave green branches Like green scarves blowing in the wind Blocking the cold wind from the sea O, if only a kilometer-long stretch of shoreline Windbreaks, green and luxuriant Can work in concert with the green mountains To protect the environment of this lovely isle (1999) Translations © John Balcom
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9781938890796
Publisert
2020-07-16
Utgiver
Vendor
Zephyr Press
Høyde
203 mm
Bredde
152 mm
Aldersnivå
G, 01
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Antall sider
180

Forfatter
Translated with commentary by

Om bidragsyterne

Wu Sheng, born in 1944, is a farmer, teacher, poet, essayist and environmental activist who lives in central Taiwan. He has written more than a dozen volumes of poems and essays, and in 2007, received the Wu Sanlian Literature Award, one of Taiwan’s most prestigious honors. In 2002, he and his wife spent a year exploring and reporting on the social and environmental conditions of Taiwan’s longest river, the Zhuoshui River. He also purchased land near his farm and created a park forested with trees native to Taiwan. Wu Sheng’s work was the first to be digitized for the National Museum of Taiwan Literature’s digital archives, and many of his poems have been set to music in two published sets of cds.