When Emily Wilson's translation of The Odyssey appeared in 2017—revealing the ancient poem in a contemporary idiom that "combines intellectual authority with addictive readability" (Edith Hall, The Sunday Telegraph)—critics lauded it as "a revelation" (Susan Chira, The New York Times) and "a cultural landmark" (Charlotte Higgins, The Guardian) that would forever change how Homer is read in English. Now Wilson has returned with an equally revelatory translation of the first great Homeric epic: The Iliad. In Wilson's hands, this exciting and often horrifying work now gallops at a pace befitting its battle scenes, roaring with the clamour of arms, the bellowing boasts of victors and the anguished cries of dying men. Wilson's unadorned but resonant language plumbs the poem's profound pathos and reveals its characters as palpably real, even "complicated", human beings. Capping a decade of intense engagement with Homer's poetry, Wilson's Iliad now gives us a complete Homer for our generation.
Les mer
The greatest literary landmark of classical antiquity masterfully rendered by the most celebrated translator of our time
"Wilson’s translation runs as swift as a bloody river, teems with the clattering sounds of war, bursts with the warriors’ hunger for battle"

Produktdetaljer

ISBN
9781324001805
Publisert
2023-09-26
Utgiver
Vendor
Ww Norton & Co
Vekt
1150 gr
Høyde
244 mm
Bredde
163 mm
Dybde
43 mm
Aldersnivå
G, 01
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Innbundet
Antall sider
848

Oversetter

Om bidragsyterne

Emily Wilson is a professor of classical studies at the University of Pennsylvania. She has been named a Fellow of the American Academy in Rome in Renaissance and early modern studies, a MacArthur Fellow, and a Guggenheim Fellow. In addition to Homer’s Iliad and Odyssey, she has also published translations of Sophocles, Euripides, and Seneca. She lives in Philadelphia.