Revered by the likes of Octavio Paz and Roberto Bolaño, Alejandra Pizarnik is still a hidden treasure in the U.S. Extracting the Stone of Madness: Poems 1962–1972 comprises all of her middle to late work, as well as a selection of posthumously published verse. Obsessed with themes of solitude, childhood, madness and death, Pizarnik explored the shifting valences of the self and the border between speech and silence. In her own words, she was drawn to "the suffering of Baudelaire, the suicide of Nerval, the premature silence of Rimbaud, the mysterious and fleeting presence of Lautréamont,” as well as to the “unparalleled intensity” of Artaud’s “physical and moral suffering.”
Les mer
The first full-length collection in English by one of Latin America’s most significant twentieth-century poets. 
"Pizarnik reveals an ecstasy in the instability of language and draws from it a mercurial, pathetic truth."

Produktdetaljer

ISBN
9780811223966
Publisert
2016-05-27
Utgiver
Vendor
New Directions Publishing Corporation
Vekt
284 gr
Høyde
218 mm
Bredde
142 mm
Dybde
20 mm
Aldersnivå
G, 01
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Antall sider
384

Oversetter

Om bidragsyterne

Alejandra Pizarnik (1936–1972) was born in Argentina and educated in Spanish and Yiddish. In addition to poetry, Pizarnik also wrote experimental works of theater and prose. She died of a deliberate drug overdose at the age of thirty-six. The poet Yvette Siegert has also translated The Reef by Juan Villoro and Alejandra Pizarnik’s poetry collections A Musical Hell, Diana’s Tree, and Extracting the Stone of Madness, for which she won the 2017 Best Translated Book Award.