"As searing as Rilke or Mandelstam."

- The New York Times,

"Pessoa's amazing personality is as beguiling and mysterious as his unique poetic output."

- William Boyd,

"Arguably, the four greatest poets in the Portuguese language were all Pessoa using different names."

- NPR,

Álvaro de Campos is one of the most influential heteronyms created by Portugal’s great modernist writer Fernando Pessoa. According to Pessoa, Campos was born in Tavira (Algarve) in 1890 and studied mechanical engineering in Glasgow, although he never managed to complete his degree. In his own day, Campos was celebrated—and slandered—for his vociferous poetry imbued with a Whitman-inspired free verse, his praise of the rise of technology and his polemical views that appeared in manifestos, interviews and essays. Here in Margaret Jull Costa and Patricio Ferrari’s translations are the complete poems of Campos. This edition is based on the Portuguese Tinta-da-china edition and includes an illuminating introduction about Campos by the Portuguese editors Jerónimo Pizarro and Antonio Cardiello, facsimiles of original manuscripts and a generous selection of Campos’s prose texts.
Les mer
A companion volume to Fernando Pessoa’s <i>The Book of Disquiet</i> and <i>The Complete Works of Alberto Caeiro</i>

Produktdetaljer

ISBN
9780811229883
Publisert
2023-08-04
Utgiver
Vendor
New Directions Publishing Corporation
Vekt
470 gr
Høyde
216 mm
Bredde
140 mm
Dybde
25 mm
Aldersnivå
G, 01
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Antall sider
480

Forfatter

Om bidragsyterne

Fernando Pessoa (1888–1935), the Portuguese poet, literary critic, and essayist, is one of the most significant literary figures of the twentieth century. He wrote not only under his own name but under over a hundred others (including Alexander Search, Alberto Caeiro, Álvaro de Campos, Ricardo Reis, and Bernardo Soares). Antonio Cardiello is a researcher in Philosophy and Comparative Literature at NOVA University Lisbon’s Institute of Philosophy. Jerónimo Pizarro is a professor at the Universidad de los Andes and editor-in-chief of Pessoa Plural—A Journal of Fernando Pessoa Studies. Margaret Jull Costa, who has translated Javier Marías and José Saramago, lives in England. A poet, translator, and editor, Patricio Ferrari has translated the works of Fernando Pessoa and Alejandra Pizarnik, among others.