“[These poems] manage to speak with great directness of the . . . suffering and dread in his own country—and, by implication, in much of the world today—and yet to be maps of the imagination, the compassionate imagination. . . .Writing like this is a rare source of hope."—W. S. Merwin

"Ariel Dorfman’s testaments of pain and outrage are indeed poems. They will outlast the oppression, the torture, the misery of exile of which they tell. ‘Many are called’ to write of these matters, but ‘few are chosen.’ Dorfman is one of the few."—Denise Levertov

"As long as poems such as these are written and published, the Pinochets of the world cannot have the last say."—Breyten Breytenbach

Se alle

<i>Praise for Ariel Dorfman’s poetry:</i><br />"A deeply moving collection from one of Chile’s most important writers. . . .Stark and at the same time oddly radiant."—Margaret Atwood

In the world of Chilean poet Ariel Dorfman, men and women can be forced to choose between leaving their country or dying for it. The living risk losing everything, but what they hold onto—love, faith, hope, truth—might change the world. It is this subversive possibility that speaks through these poems. A succession of voices—exiles, activists, separated lovers, the families of those victimized by political violence—gives an account of ruptured safety. They bear witness to the resilience of the human spirit in the face of personal and social damage in the aftermath of terror. The first bilingual edition of Dorfman’s work, In Case of Fire in a Foreign Land includes ten new poems and a new preface, and brings back into print the classic poems of the celebrated Last Waltz in Santiago. Always an eloquent voice against the ravages of inhumanity, Dorfman’s poems, like his acclaimed novels, continue to be a searing testimony of hope in the midst of despair.
Les mer
The living risk losing everything, but what they hold on to - love, faith, hope, truth - might change the world. It is this subversive possibility that speaks through these poems. This title gives an account of ruptured safety.
Les mer
“[These poems] manage to speak with great directness of the . . . suffering and dread in his own country—and, by implication, in much of the world today—and yet to be maps of the imagination, the compassionate imagination. . . .Writing like this is a rare source of hope."—W. S. Merwin
Les mer
A collection of poetry bearing witness to atrocities committed by the Chilean dictatorship, describing the realities and aftermath of terror.

Produktdetaljer

ISBN
9780822329879
Publisert
2002-09-03
Utgiver
Vendor
Duke University Press
Vekt
286 gr
Høyde
235 mm
Bredde
152 mm
Aldersnivå
P, 06
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet

Forfatter
Oversetter

Om bidragsyterne

Ariel Dorfman is a world-renowned author of fiction, poems, essays, and films in both Spanish and English. His books have been translated into more than thirty languages, and his plays staged in more than one hundred countries. His work has received many prizes, among them the Laurence Olivier Award for Best Play. He holds the Walter Hines Page Chair at Duke University and contributes regularly to many newspapers worldwide. Among Dorfman‘s publications are the reissue of his novel Widows (2002), Blake’s Therapy (2001), the memoir Heading South, Looking North: A Bilingual Journey (1998), and the play Death and the Maiden (1992). The poems in In Case of Fire in a Foreign Land have been read publicly by Bono, Emma Thompson, Meryl Streep, Kevin Kline, Ben Kingsley, Harold Pinter, John Malkovich, and many others, and have been transformed into films, art exhibits, and cantatas.

Edith Grossman has translated the novels of Gabriel García Márquez and Mario Vargas Llosa.