'Carr's faithfulness to the author is clear and unwavering. Her skills as translator, as well as a poet, are evident throughout the collection, and every page breathes new, ardent life into Brossard's work.'--Vallum Magazine

"[Nicole Brossard] is a wholly singular writer, part of a larger movement of Quebec Women's writing, part of feminist writing, avant-garde writing, part of lesbian writing, but wholly, unequivocally, herself."-Sina Queyras something like wait for me in the braille of scars tonight can i suggest a little punctuation circle half-moon vertical line of astonishment a pause that transforms light and breath into language and threshold of fire Even as vowels tremble in danger and worldly destruction repeats itself on the horizon, Ardour reminds us that the silence pulsing within us is also a language of connection. In these poems, intimacy with the other is another astonishment-a pleasant gasp, a "pause that transforms light and breath into language and threshold of fire." Since her first book appeared fifty years ago, Nicole Brossard has left us breathless, expanding our notion of poetry and its possibilities. Nicole Brossard is a poet, novelist, and essayist who has published more than thirty books since 1965 that have been translated into several languages. She has received two Governor General's Awards for poetry, the Canada Council's Molson Prize, le Prix Athanase-David, and the prestigious Chevaliere de l'Ordre National du Quebec. She lives in Montreal, Quebec. Angela Carr is a poet and translator. Her most recent book is Here in There. Originally from Montreal, Quebec, she currently lives in New York City.
Les mer
Language is ardently alive in this new translation of poems by Nicole Brossard.
Co-op available Galleys available National advertising: The Boston Review, World Literature Today National print campaign: outreach to World Literature Today, Publishers Weekly, Library Journal, The New York Times, Kirkus, The Globe & Mail, The Boston Review, Poetry Magazine Online/social media campaign: outreach to Three Percent, Flavorwire, Huffington Post, Numero Cinq, The Rumpus, Critical Flame, Full Stop, Hyperallergic Media, Jacket2, The Nervous Breakdown, Ninth Letter, PANK Magazine, LitReactor 3-city national tour Excerpts in: Three Percent, The Rumpus Open to bookseller contest/giveaways
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9781552453223
Publisert
2015-11-05
Utgiver
Coach House Books; Coach House Books
Vekt
127 gr
Høyde
177 mm
Bredde
114 mm
Aldersnivå
G, 01
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Antall sider
112

Forfatter
Oversetter

Om bidragsyterne

Nicole Brossard: Nicole Brossard is a poet, novelist and essayist who has published more than thirty books since 1965, including These Our Mothers, Lovhers, Mauve Desert and Baroque at Dawn. She co-founded La Barre du Jour and La Nouvelle Barre du Jour, two important literary journals in Quebec. She has won two Governor General's Awards for poetry, as well as le Prix Athanase-David and the Canada Council's Molson Prize. Her work has been translated into several languages. In 2013, she was awarded the prestigious Chevaliere de l'Ordre National du Quebec. She lives in Montreal. Angela Carr: Angela Carr is a Canadian poet and translator. She is the author of three books of poetry, Here in There (2014), nominated for the AM Klein award; The Rose Concordance (2009); and Ropewalk (2006), nominated for the McAuslan First Book Prize. Originally from Montreal, she lives in New York City and teaches Creative Writing at the New School University. Nicole Brossard's Ardour is her second book-length translation of a Quebecoise poet.