An experiment with the sonnet form by one of the foremost French poets of his generation. Yves Bonnefoy has wowed the literary world for decades with his diffuse volumes. First published in France in 2008, The Anchor’s Long Chain is an indispensable addition to his oeuvre. Enriching Bonnefoy’s earlier work, the volume, translated by Beverley Bie Brahic, also innovates, including an unprecedented sequence of nineteen sonnets. These sonnets combine the strictness of the form with the freedom to vary line length and create evocative fragments. Compressed, emotionally powerful, and allusive, the poems are also autobiographical—but only in glimpses. Throughout, Bonnefoy conjures up life’s eternal questions with each new poem. Longer, discursive pieces, including the title poem’s meditation on a prehistoric stone circle and a legend about a ship, are also part of this volume, as are a number of poetic prose pieces in which Bonnefoy, like several of his great French predecessors, excels. Long-time fans will find much to praise here, while newer readers will quickly find themselves under the spell of Bonnefoy’s powerful, discursive poetry.  
Les mer
Translator's Acknowledgements The Disorder The Anchor's Long Chain (Ales Stenar) America Child's Play      Child's Play      The Long Name      The Trees      Mouth Agape      The Painter Whose Name is the Snow The Divine Names Passerby, Do You Want To Know? Almost Nineteen Sonnets     Tomb of L.-B. Alberti     Tomb of Charles Baudelaire     'Facesti come quei che va di notte...'     The Mocking of Ceres     The Tree on Rue Descartes     The Invention of the Flute with Seven Pipes     Tomb of Giacomo Leopardi     Mahler, the Song of the Earth     Tomb of Stéphane Mallarmé     To the Author of 'The Night'     San Giorgio Maggiore     On Three Paintings by Poussin     Ulysses Sails Past Ithaca     San Biagio, at Montepulciano     A God     A Poet     A Stone     Tomb of Paul Verlaine     One of Wordsworth's Childhood Memories Remarks on the Horizon On Leaving the Garden: A Variation Another Variation
Les mer
“There is a folkloric feel to this writing. As if life is a fairytale. The tone is theistic, and there’s always a narrative within the surreal. Yes, all this is Bonnefoy. His prose pieces are sharp and clear while there are transgressions folding dreams within reality.”
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9781803092935
Publisert
2023-11-07
Utgiver
Vendor
Seagull Books London Ltd
Høyde
203 mm
Bredde
127 mm
Dybde
10 mm
Aldersnivå
G, 01
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Antall sider
112

Forfatter
Oversetter

Om bidragsyterne

Yves Bonnefoy is a poet, critic, and professor emeritus of comparative poetics at the Collège de France. In addition to poetry and literary criticism, he has published numerous works of art history and translated into French several of Shakespeare’s plays. Beverley Bie Brahic is an award-winning poet and translator. A Canadian, she lives in Paris and Stanford, California.