A boozing, sex-obsessed writer finds himself employed by the Catholic Church (an institution he loathes) to proofread a 1,100 page report on the army's massacre and torture of thousands of indigenous villagers a decade earlier, including the testimonies of the survivors. The writer's job is to tidy it up: he rants, "that was what my work was all about, cleaning up and giving a manicure to the Catholic hands that were piously getting ready to squeeze the balls of the military tiger." Mesmerized by the strange Vallejo-like poetry of the Indians' phrases ("the houses they were sad because no people were inside them"), the increasingly agitated and frightened writer is endangered twice over: by the spell the strangely beautiful heart-rending voices exert over his tenuous sanity, and by real danger—after all, the murderers are the very generals who still run this unnamed Latin American country.
Les mer
A Rainmaker Translation Grant Winner from the Black Mountain Institute: Senselessness, acclaimed Salvadoran author Horacio Castallanos Moya's astounding debut in English, explores horror with hilarity and electrifying panache.
Les mer
"I recommend Horacio Castellanos Moya’s fantastic Senselessness, in which a writer takes on the dangerous job of editing a report on military atrocities in an unnamed country. Both a descent into hell and a book about how one becomes human."
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9780811217071
Publisert
2008-05-23
Utgiver
Vendor
New Directions Publishing Corporation
Vekt
155 gr
Høyde
203 mm
Bredde
132 mm
Dybde
13 mm
Aldersnivå
G, 01
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Antall sider
160

Oversetter

Om bidragsyterne

Horacio Castellanos Moya was born 1957 in Honduras. He has lived in San Salvador, Canada, Costa Rica, Mexico (where he spent ten years as a journalist, editor, and political analyst), Spain, and Germany. In 1988 he won the National Novel Prize from Central American University for his first novel. His work has been published and translated in England, Germany, El Salvador and Costa Rica. He has published ten novels and is now living in exile as part of the City of Asylum project in Pittsburgh, Pennsylvania. Katherine Silver's award-winning translations include works by María Sonia Cristoff, Daniel Sada, César Aira, Julio Cortázar, Juan Carlos Onetti, and Julio Ramón Ribeyro. The author of Echo Under Story, she volunteers as an interpreter for asylum seekers.