“If you are convinced that ‘leftist’ nineteenth-century Russian literature is long-winded and boring, prepare yourself for a big surprise. <em>Hard Times</em> makes for an excellent read and offers a well-informed and realistic picture of life in the Russian countryside after the abolition of serfdom in 1861. Thanks to Michael Katz’s compelling translation, this gem of Russian realism is now finally available to the English-speaking reader.” —Otto Boele, Leiden University<br /><br />“Michael Katz’s translation makes available an important component of Russian literary and cultural history of the mid-19th century. Sleptsov’s novel, and the questions it poses, very much follows in the tradition of Sand’s Jacques, Herzen’s <em>Who Is To Blame?</em> and Chernyshevsky’s <em>What Is To Be Done?</em>”—Andrew M. Drozd, University of Alabama