"The essays are beautifully crafted, meticulously researched, synergistically connected to one another and together form an important and much needed contribution not only to literary studies but to cultural and feminist studies and to the intellectual history of the last half a century."
https://www.cambridge.org/core/journals/slavic-review/article/abs/times-of-mobility-transnational-literature-and-gender-in-translation-ed-jasmina-lukic-sibelan-forrester-and-borbala-farago-transnational-perspectives-in-gender-studies-budapest-central-european-university-press-2019-viii-344-pp-notes-index-9500-hard-bound/27C3186A833CF0DF366061E48B09407F

- Domnica Radulescu, Slavic Review

In an era of increased mobility and globalisation, a fast growing body of writing originates from authors who live in-between languages and cultures. In response to this challenge, transnational perspective offers a new approach to the growing body of cultural texts with an emphasis on experiences of migration, transculturation, bilingualism and (cultural) translation. The introductory analysis and the fifteen essays in this collection critically interrogate complex relations between transnational and translation studies, bringing to this dialogue a much needed gender perspective. Divided into three parts (From Transnational to Translational; Reading Across Borders and Transnational in Translation), they address a range of issues relevant for this debate, from theoretical problems to practical questions of literary criticism and translation, understood as an act of cultural interpretation. The volume mostly deals with contemporary literary and cultural production, but also with classical texts and modernist literature. Its particular quality is a strong (although not exclusive) focus on Central and East European literatures, and more generally on women writers. Its interdisciplinary, transnational and intercultural perspective makes it relevant across disciplinary boundaries, from literary and translation studies to gender studies, cultural studies and migration studies.
Les mer
In an era of increased mobility and globalisation, a fast growing body of writing originates from authors who live in-between languages and cultures. Transnational perspective offers a new approach to the growing body of cultural texts with an emphasis on experiences of migration, transculturation, bilingualism, and (cultural) translation.
Les mer
Acknowledgments Introduction: Transnational Literatures and Cultures in/and Translation Jasmina Lukić, Sibelan Forrester and Borbála Faragó PART I. From Transnational to Translational Translational Migrations: Novel Homelands in Monica Ali’s Brick Lane Susan Stanford Friedman Theorizing Women’s Transnational Literatures: Shaping New Female Identities in Europe through Writing and Translation Eleonora Federici and Vita Fortunati Crossing Borders in Perilous Zones: Labors of Transport and Translation in Women Writers of Exile Azade Seyhan Zygmunt Bauman’s Liquidity and Transnational Women’s Literature: Nancy Huston as a Case Study Sonia Fernández Hoyos and Adelina Sánchez Espinosa Travelling Theory as Theory in Translation: Transnational and Transgenerational Perspectives Jasmina Lukić PART II. Reading Across Borders Translation into Dance: Adaptation and Transnational Hellenism in Balanchine’s Apollo Grace Ledbetter Stories from Elsewhere: The City as a Transnational Space in Doris Lessing's Fiction Ágnes Györke The Mobile Imagination in European Women’s Writing: Parallels Between Modern and Postmodern Times Vera Eliasova Romanian Women’s Migration: Online Versus Offline Stories Madalina Nicolaescu From Travelling Memoir to Nomadic Narrative in Kapka Kassabova’s Street without a Name and Twelve Minutes of Love: A Tango Story Maria-Sabina Draga Alexandru Through the Looking-glass: On Recurring Motifs and Devices in the Prose of Dubravka Ugrešić Dejan Ilić PART III. Transnational in Translation It Don’t Mean a Thing If It Ain’t Got That Swing Michael Kandel Translating Folktales: From National to Transnational Sibelan Forrester Transnational Rivalry and Consecration: Croatian and Serbian Writers in Translation Ellen Elias-Bursać China Comes to Warsaw or Warsaw Comes to China: Melech Ravitch’s Travel Poems and Journals Kathrin Hellerstein Notes on the Contributors Index
Les mer
“Times of Mobility combines the present interest for the crossing of national, cultural and language boundaries, and for the hybridization of identities, with the critical sophistication and political stamina of feminist/gender theories. The result is an innovative and vibrant polyphony of critical voices that cannot fail to engage the readers’ attention. Positioning itself at the intersection of transnational studies, feminist/gender studies, translation studies, postcolonial studies, cultural studies and comparative studies, this text conveys a new critical approach and has the potential to be of interest to critics/scholars/students from different disciplines.”
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9789633863299
Publisert
2020-03-19
Utgiver
Vendor
Central European University Press
Høyde
234 mm
Bredde
159 mm
Aldersnivå
P, 06
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Innbundet
Antall sider
352

Om bidragsyterne

Jasmina Lukic is Professor of Gender Studies at the Central European University. Sibelan Forrester is Professor of Modern and Classical Languages and Russian at Swarthmore College. Borbála Faragó teaches Academic Writing in the Departments of History, Philosophy, Political Science and Environmental Science at CEU. She has lectured on literature and gender in Ireland and in Hungary. She holds a PhD from University College Dublin, and an MA from ELTE, Budapest.