"So too, perhaps, the tales in <i>New Waw</i> are purely experiential, without some coded meaning, offering a taste of that desert beyond the Law. This is writing in a different light, offering a view of a new horizon."
Rain Taxi
"William M. Hutchins' translation of <i>New Waw: Saharan Oasis</i> masterfully channels the poetic rhythms of Ibrahim al-Koni's tale of a group of Tuareg, struggling with their evolution from a nomadic tribe to a settled community and the tensions that inevitably arise."
American Literary Translator's Association
"Oscillating between fatalism and idealism, myth and reality, <i>New Waw: Saharan Oasis</i> is at once disconcerting and enlightening. Reading it is intoxicating, and setting the book down is like a rude awakening from a fantastical dream that had not yet reached its end."
Washington Report on Middle East Affairs
Produktdetaljer
Om bidragsyterne
Born in 1948, Ibrahim al-Koni is an award-winning Arabic-language novelist and has already published more than seventy volumes. A Tuareg whose mother tongue is Tamasheq, he was educated in Moscow and now lives in Spain. He is one of the prime authorities on Tuareg culture and folklore.
William Hutchins, Professor in the Philosophy and Religion Department at Appalachian State University, has translated numerous works of Arabic literature into English, including four novels by the Nobel Prize laureate Naguib Mahfouz. He has received two grants from the National Endowment for the Arts for literary translation, both for works by Ibrahim al-Koni. His most recent NEA award was for this novel.