When he was a boy, Aga Akbar, the illegitimate, deaf son of a Persian nobleman, travelled with his uncle to a cave on nearby Saffron Mountain. Once there, he was to transcribe a cuneiform inscription over three thousand years old. Decades later, his son, Ishmael - a political dissident in exile - attempts to translate a notebook filled with a private language made from this ancient script . . . and in the process tells his father's story, his own, and the story of twentieth-century Iran. My Father's Notebook is at once a masterful chronicle of a culture's troubled voyage into modernity and the heart-rending, timeless tale of a son's enduring love.
Les mer
A father-son tale set amid the tumultous history of twentieth-century Iran, written by a masterful Iranian novelist in exile
This poignant, affectionate and beautifully told tale reflects a longing for a lost homeland

Produktdetaljer

ISBN
9781786898982
Publisert
2021-11-04
Utgiver
Vendor
Canongate Canons
Vekt
226 gr
Høyde
198 mm
Bredde
129 mm
Dybde
20 mm
Aldersnivå
00, G, 01
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Antall sider
336

Forfatter
Oversetter

Om bidragsyterne

Kader Abdolah (a pen name created in memoriam to friends who died under the persecution of the current Iranian regime) was born in Iran in 1954. While a student of physics in Tehran, he joined a secret leftist party that fought against the dictatorship of the shah and the subsequent dictatorship of the ayatollahs. Abdolah wrote for an illegal journal and clandestinely published two books in Iran. In 1988, at the invitation of the United Nations, he arrived in the Netherlands as a political refugee. He now writes in Dutch and is the author of novels, short stories and works of non-fiction.

Susan Massotty is a translator of Dutch into English. She has translated works by Kader Abdolah and Margriet de Moor, as well as Anne Frank's The Diary of a Young Girl. She won the Vondel Prize for My Father's Notebook.