"Government fear of chaos is omnipresent in this expertly translated political farce . . . an intimate portrait of the local politics that matter so greatly in China." <i>The New York Times</i><br /><br />"A masterful tale that will make you laugh even as you despair . . . Wickedly subtle satire." <i>Kirkus Reviews</i> (Starred review)<br /><br />A satirical tale that nimbly examines political corruption in China.” <i>Publishers Weekly</i>
"Government fear of chaos is omnipresent in this expertly translated political farce . . . an intimate portrait of the local politics that matter so greatly in China." <i>The New York Times</i><br /><br />"A masterful tale that will make you laugh even as you despair . . . Wickedly subtle satire." <i>Kirkus Reviews</i> (Starred review)<br /><br />A satirical tale that nimbly examines political corruption in China.” <i>Publishers Weekly</i>
Produktdetaljer
Om bidragsyterne
Liu Zhenyun is the author of six bestselling novels, including I Did Not Kill My Husband, which sold 1.2 million copies. His long and short fiction has won numerous prizes in China and Hong Kong and has been translated into several languages. He won the Mao Dun Literature Prize in 2011. The films based on his novels include the blockbuster Cell Phone, directed by Feng Xiaogang.Howard Goldblatt, a Guggenheim fellow, has taught modern Chinese literature in the West for the past twenty years. Translator of Mo Yan2012 Nobel Prize winner for literaturehe is the foremost translator of contemporary Chinese literature.
Sylvia Li-Chun Lin, a former professor at the University of Notre Dame, is a full-time translator and writer.