As a collection of eight contributions drawing on full-fledged SFL to translation studies, the book includes studies that centre on the theoretical and methodological framework, with instances of translation between different languages being treated as illustrations of phenomena that arise in translation rather than as empirical evidence forming part of a large-scale study. Arranged chronologically to reflect the development of ideas, the eight chapters are all written by Halliday and Matthiessen and are based on Hallidayan SFL rather than other “variants” of SFL. The chapters can all be characterized as text-based, meaning-oriented, system-oriented and metafunctional. They involve different aspects of language operating in context of culture, serving to explore the notion of translation as recreation of meaning in context.
Les mer
Emphasizing theoretical and methodological frameworks over empirical evidence, this book explores translation as a process of meaning recreation within cultural contexts.
Introduction Christian M.I.M. Matthiessen, Bo Wang, Yuanyi Ma Personal Note Christian M.I.M. Matthiessen 1. Towards a Theory of Good Translation M.A.K. Halliday 2. The Environments of Translation Christian M.I.M. Matthiessen 3. Multilingual Studies as a Multi-dimensional Space of Interconnected Language Studies Christian M.I.M. Matthiessen, Kazuhiro Teruya, Canzhong Wu 4. The Gloosy Ganoderm: Systemic Functional Linguistics and Translation M.A.K. Halliday 5. Pinpointing the Choice: Meaning and the Search for Equivalents in a Translated Text M.A.K. Halliday 6. Choice in Translation: Metafunctional Considerations Christian M.I.M. Matthiessen 7. The Notion of a Multilingual Meaning Potential: A Systemic Exploration Christian M.I.M. Matthiessen 8. Translation, Multilingual Text Production and Cognition Viewed in Terms of Systemic Functional Linguistics Christian M.I.M. Matthiessen
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9781487566494
Publisert
2024-11-15
Utgiver
Vendor
University of Toronto Press
Vekt
1 gr
Høyde
229 mm
Bredde
152 mm
Dybde
25 mm
Aldersnivå
U, P, 05, 06
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet

Om bidragsyterne

Bo Wang is Assistant Professor in the Faculty of Arts and Humanities at the University of Macau, China. Yuanyi Ma received her doctoral degree from the Hong Kong Polytechnic University. Her research interests include systemic functional linguistics, translation studies, discourse analysis, and language description. She is co-author of Lao She’s Teahouse and Its Two English Translations (Routledge), Translating Tagore’s Stray Birds into Chinese (Routledge) and Systemic Functional Insights on Language and Linguistics (Springer). She is an independent researcher in China. Christian M.I.M. Matthiessen is a Swedish-born linguist and a leading figure in the systemic functional linguistics (SFL) school, having authored or co-authored more than 160 books, refereed journal articles, and papers in refereed conference proceedings, with contributions to three television programs. He is currently Distinguished Professor in the Department of Linguistics at University of International Business and Economics, Beijing, Distinguished Professor of Linguistics, in the School of Foreign Languages, Hunan University, Guest Professor at Beijing Science and Technology University, and Honorary Professor at the Australian National University.