By providing an authoritative new edition of one of the original sources of modern linguistics, the volume makes a hugely useful resource for the investigation of the early beginnings of Indo-European scholarship . Together with Markey’s 1976 edition of Dasent’s 1843 translation of Rask’s other important work on Icelandic, “A Grammar of the Icelandic or Old Norse Tongue”, it also significantly complements our understanding of the contribution given by the Danish scholar to the development of the comparative historical study of Indo-European languages. Gregersen’s excellent and clear introduction, Niels Ege’s notes on the original Danish text and the rich body of sources and materials presented will make the volume an illuminating resource for both specialists and students in the field of language sciences.

- Angela Andreani, on Linguist List 25.529, 1 February 2014,

En dépit de son âge et de ses limites, l’ouvrage mérite encore d’être lu aujourd’hui : on y trouvera une linguistique jeune, libre de toute entrave et qui découvre tout à la fois les données et les méthodes pour les traiter.

- Daniel Petit, in Société de Linguistique de Paris, Volume 110/2, 2015,

This edition constitutes a reprint of Niels Ege’s English translation of Rasmus Rask’s prize essay of 1818, which appeared as volume XXVI in the Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague in 1993. The prize essay was published in Danish in 1818. In contrast to other works by Rask, notably his introduction to the study of Icelandic, it was never reissued until Louis Hjelmslev published a corrected version in Danish as part of his edition of Rask’s selected works. While Rask lived, a substantial part of the book was translated into German. The present work is, however, the only translation of the work into English and indeed into any other language. It is to be hoped that the field of the history of linguistics will hereby receive a new impetus to scrutinize the early beginnings of Indo-European scholarship. But, just as importantly, the translation of this work of genius reveals that even if details in the substantial treatment of the various branches of language have now been superseded, the theoretical parts of the book are still worth reading by all linguists for their own sake.
Les mer
Constitutes a reprint of Niels Ege's English translation of Rasmus Rask's prize essay of 1818, which appeared as volume XXVI in the Travaux du Cercle Linguistique de Copenhague in 1993.
1. Editor's Foreword & Acknowledgments; 2. Portrait of Rasmus Rask; 3. Note on the origin of Rasmus Rask's portrait; 4. Editor's Introduction; 5. References; 6. A. Works by Rasmus Rask; 7. B. Secondary Sources; 8. Translator's Note; 9. RASMUS RASK Investigation on the Origin of the Old Norse or Icelandic Language; 10. Preface; 11. Introduction; 12. First Chapter: On Etymology in General; 13. Second Chapter: On Icelandic and the Gothic class of languages; 14. Third Chapter: On the source of the Gothic languages, esp. Icelandic
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9789027208811
Publisert
2013-04-15
Utgiver
Vendor
John Benjamins Publishing Co
Vekt
790 gr
Aldersnivå
P, 06
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Innbundet
Antall sider
357

Forfatter
Oversetter
Introduksjon ved