This book addresses the complexities of the translation process. Informed by theoretical and methodological advances in translation studies, research on writing and the expertise paradigm, it explores translation as a text reproduction task. With triangulation of data from Russian-Swedish translation – think-aloud-methodology and computer logging of the writing process - it makes a cross-sectional comparison of subjects with different amounts of translation experience, highlighting crucial aspects of professional competence and expertise in translation. The book also elaborates a method for a combined product and process analysis, applying it to the study of one type of explicitation: increased cohesive explicitness of the target text. The results have implications for translation theory and pedagogy. This volume will be of interest to translation scholars and translator trainers, irrespective of language combination, as well as to specialists in Russian and Swedish. It will also appeal to researchers on expertise in other domains.
Les mer
1. List of tables, figures, and charts; 2. List of abbreviations; 3. Acknowledgements; 4. 1. Introduction; 5. 2. Translation as text (re)production; 6. 3. Methods and data; 7. 4. Performing the translation task; 8. 5. Explicitation in the translation process; 9. 6. Summing up and discussing the implications; 10. Appendices; 11. References; 12. Index
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9789027216700
Publisert
2005-09-22
Utgiver
Vendor
John Benjamins Publishing Co
Vekt
720 gr
Høyde
245 mm
Bredde
164 mm
Aldersnivå
P, 06
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Innbundet