Noticing the importance of discourse theories in TS, the editors collect the most recent studies from the leading scholars in the field so as to give more representative views of the current development, and to provide some pointers for the future.
- Mo Aiping and Zhou Zichun, Guangdong University of Foreign Studies, in Babel 65:1 (2019),
<i>Discourse Analysis in Translation Studies</i> is an “update” volume in its field that would appeal to specialists, but also to instructors looking to illustrate the uses of discourse analysis methodology in translation studies courses. Given the type of data in six out of eight articles, the book would be most relevant to academics who study written translation rather than interpreting. Of particular interest to those working on discourse analysis of translated language, this volume is proof of applicability of the paradigm, and how it allows us to tackle research questions that earlier remained outside the scope of translation studies.
- Daria Dayter, University of Basel, on Linguist List 29.662,
Contributed by a group of representative scholars and edited by the author of <i>Introducing Translation Studies</i> and the co-editor of <i>Babel</i>, this volume presents the latest developments of discourse analytical approaches to translation studies, which represents commendable efforts in renovating linguistic and functional paradigms in translation studies. It will provide a rich source of conceptual and methodological tools at the interface of disciplines and will be stimulating to scholars and research students in translation studies and cross-linguistic discourse analysis.
- Binhua Wang, University of Leeds,
In this cutting-edge volume on discourse analysis in translation studies, Munday and Zhang do exactly what they set off to deliver. And they do it masterfully. They bring together a variegated sample of well-known scholars from Eastern and Western traditions to open up new perspectives on textuality and on manifestations of ideology and identity. This book is a must for those of us who rely on discourse analysis to uncover translational interventions. It is also a most necessary reminder of the importance of a critical and systematic toolkit to penetrate social practices in today’s liquid times of post-truth.
- María Calzada Pérez, Universitat Jaume I, Castellón,