'These case studies from multiple continents provide an illuminating view into the world of endangered languages and the very specific challenges of providing practical orthographies for them. The wide variety of sociopolitical situations and historical backgrounds is fascinating, especially balanced against the fact that some issues arise quite commonly across languages.' Michael Cahill, Orthography Services Coordinator, SIL International
'This volume of case studies brings it all together for readers to not only learn about, but also pause and marvel at the astounding amount of work that goes into creating an orthography for unwritten and vulnerable languages.' Lionel Mathieu, LINGUIST List
Creating an orthography is often seen as a key component of language revitalisation. Encoding an endangered variety can enhance its status and prestige. In speech communities that are fragmented dialectally or geographically, a common writing system may help create a sense of unified identity, or help keep a language alive by facilitating teaching and learning. Despite clear advantages, creating an orthography for an endangered language can also bring challenges, and this volume debates the following critical questions: whose task should this be - that of the linguist or the speech community? Should an orthography be maximally distanciated from that of the language of wider communication for ideological reasons, or should its main principles coincide for reasons of learnability? Which local variety should be selected as the basis of a common script? Is a multilectal script preferable to a standardised orthography? And can creating an orthography create problems for existing native speakers?
Les mer
1. Introduction Mari C. Jones and Damien Mooney; 2. Who owns vernacular literacy? Assessing the sustainability of written vernaculars Christopher Moseley; 3. Hearing local voices: creating local content participatory approaches in orthography development for non-dominant language communities Mansueto Casquite and Catherine Young; 4. Orthographies 'in the making': the dynamic construction of community-based writing systems among the Náayeru of north-western Mexico Margarita Valdovinos; 5. Community-driven goal centred orthography development: a Tsakhur case study Kathleen D. Sackett; 6. Writing for speaking: the N|uu orthography Sheena Shah and Matthias Brenzinger; 7. Reflections on the Kala Biŋatuwã, a three-year-old alphabet, from Papua New Guinea Christine Schreyer; 8. When letters represent more than sounds: ideology vs practicality in the development of a standard orthography for Ch'orti' Mayan Kerry Hull; 9. The difficult task of finding a standard writing system for the Sioux languages Avelino Corral Esteban; 10. Orthography development in Sardinia: the case of Limba Sarda Comuna Rosangela Lai; 11. Breton orthographies: an increasingly awkward fit Steve Hewitt; 12. Spelling trouble: ideologies and practices in Giernesiei / Dgernesiais / Guernesiais / Guernésiais / Djernezié. . . Julia Sallabank and Yan Marquis; 13. Orthography development on the Internet: Romani on YouTube D. Viktor Leggio and Yaron Matras; 14. Is orthography creation unavoidable for postvernacular languages? Case studies of Rama and Francoprovençal revitalization Bénédicte Pivot and Michel Bert; 15. Changing script in a threatened language: reactions to Romanization at Bantia in the first century BC Katherine McDonald and Nicholas Zair.
Les mer
'These case studies from multiple continents provide an illuminating view into the world of endangered languages and the very specific challenges of providing practical orthographies for them. The wide variety of sociopolitical situations and historical backgrounds is fascinating, especially balanced against the fact that some issues arise quite commonly across languages.' Michael Cahill, Orthography Services Coordinator, SIL International
Les mer
This volume discusses how orthographies are being developed and used in the specific context of language endangerment and revitalisation.
Produktdetaljer
Utgiver
Vendor
Cambridge University Press
Om bidragsyterne
Mari C. Jones has published extensively on language death theory and dialectology, principally in relation to Insular and Continental Norman. Major research monographs include Jersey Norman French: A Linguistic Study of an Obsolescent Dialect (2001), The Guernsey Norman French Translations of Thomas Martin: A Linguistic Study of an Unpublished Archive (2008) and Variation and Change in Continental and Insular Norman: A Study of Superstrate Influence (2015). Her co-authored textbook, Exploring Language Change (with Ishtla Singh, 2005), also engages with many aspects of language variation and change. Dr Jones has experience of editing several volumes including Language Change: The Interplay of Internal, External and Extra-Linguistic Factors (with Edith Esch, 2002), The French Language and Questions of Identity (with Wendy Ayres-Bennett, 2007), Les Langues Normandes: Pluralité, Normes, Représentations (2009) and Language and Social Structure in Urban France (with David Hornsby, 2013). She is editor of Keeping Languages Alive (with Sarah Ogilvie, Cambridge, 2013), Endangered Languages and New Technologies (Cambridge, 2014) and Policy and Planning for Endangered Languages (Cambridge, 2015). Damien Mooney's research focuses on contact induced transfer in bilingual speech, language death theory, and the role of language and dialect contact in the loss or retention of pronunciation and grammatical features in regional varieties of French and the regional languages of France. His major publications include the monograph Southern Regional French: A Linguistic Analysis of Language and Dialect Contact (2016).