Code-switching and related phenomena have met with linguists’ increasing interest over the last decade. However, much of the research has been restricted to the structural (grammatical) properties of the use of two languages in conversation; scholars who have tried to capture the interactive meaning of switching have often failed to go beyond more or less anecdotal descriptions of individual, particularly striking, cases. The book bridges this gap by providing a coherent, comprehensive and generative model for language alternation, drawing on recent trends and methods in conversational analysis. The empirical basis is the speech of Italian migrant children in Constance, Germany.
Les mer
1. 1. Introduction: Language Alternation and the Study of Bilingual Conversation; 2. 2. Two Basic Procedures for the Production and Interpretation of Language Alternation; 3. 2.1. Discourse vs. participant related language alternation; 4. 2.2. Transfer vs. code-switching; 5. 3. Prototypical Local Meanings; 6. 3.1. Discourse related code-switching; 7. 3.2. Participant related code-switching; 8. 3.3. Participant related transfer; 9. 3.4. Discourse related transfer; 10. 4. Polyvalent Local Meanings; 11. 4.1. Between participant and discourse related switching; 12. 4.2. Between transfer and code-switching; 13. 5. Conclusion; 14. Notes; 15. References; 16. Appendix: Transcription conventions
Les mer
Produktdetaljer
ISBN
9789027225412
Publisert
1984-01-01
Utgiver
Vendor
John Benjamins Publishing Co
Vekt
240 gr
Høyde
240 mm
Bredde
160 mm
Aldersnivå
P, 06
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Forfatter