a superb version...these new poems, made by Carson out of Sappho, are subtle, beautiful, precise, moving.

Margaret Reynolds, THE TIMES

This collection of her [Sappho's] fragments gives you everything, for the first time...

INDEPENDENT ON SUNDAY

The beautiful blur of Sappho's work, the rhythms, the ornate grammar, the singing sounds she teases out of rare words...are impossible to match.

DAILY TELEGRAPH

Se alle

Imaginatively presented and superbly prefaced, this collection is both heartrending and uplifiting.

INDEPENDENT

'A superb version . . . subtle, beautiful, precise, moving' THE TIMES

The definitive complete translation of Sappho, by one of the world's greatest living poets
Not much is known about Sappho, the great poetess of Ancient Greece. Her relationships, her queerness, her family, her death - all these details are hazy, lost to time. Likewise, of the nine scrolls of lyrics Sappho is said to have composed during her life on the island of Lebsos, only one poem has survived complete - the rest are fragments.

In If Not, Winter, Anne Carson has collected and translated all the surviving fragments of Sappho's verse. With the original Greek parallel to each poem, Carson leaves brackets and white space to signal the gaps where text has been lost to time - allowing us to imagine the poems as they were written.

With her singular style and extensive translator's notes, Carson pieces together the voice of Sappho. And through her, Sappho's reflections on love and desire, suitors and rivals, goddesses and daughters, echo through millennia.

'The beautiful blur of Sappho's work, the rhythms, the ornate grammar, the singing sounds she teases out of rare words . . . are impossible to match' DAILY TELEGRAPH

'Imaginatively presented and superbly prefaced, this collection is both heartrending and uplifting' INDEPENDENT

'A defining translation' THE CAMBRIDGE COMPANION TO SAPPHO

'Anne Carson's translations of Sappho are small miracles of vividness' EMILY ROBINSON, ANNE CARSON: ECSTATIC LYRE

'[Carson's] command of language is honed to a perfect edge and her approach to the text, respectful yet imaginative, results in verse that lets Sappho shine forth' LOS ANGELES TIMES

'A spare and elegant rendering of every word of Sappho's that has come down to us' MERYL ALTMAN, A WOMAN'S REVIEW OF BOOKS

'A haunting translation' LONDON REVIEW OF BOOKS
Les mer
The definitive complete translation of Sappho, by one of the world's greatest living poets
a superb version...these new poems, made by Carson out of Sappho, are subtle, beautiful, precise, moving. - Margaret Reynolds, THE TIMES

This collection of her [Sappho's] fragments gives you everything, for the first time... - INDEPENDENT ON SUNDAY

The beautiful blur of Sappho's work, the rhythms, the ornate grammar, the singing sounds she teases out of rare words...are impossible to match. - DAILY TELEGRAPH

Imaginatively presented and superbly prefaced, this collection is both heartrending and uplifiting. - INDEPENDENT
Les mer
* Review coverage in the national press * Featured on www.virago.co.uk

Produktdetaljer

ISBN
9781844080816
Publisert
2003
Utgiver
Vendor
Virago Press Ltd
Vekt
325 gr
Høyde
196 mm
Bredde
128 mm
Dybde
26 mm
Aldersnivå
00, G, 01
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Antall sider
416

Forfatter

Om bidragsyterne

Anne Carson is the Director of Graduate Studies, Classics, at McGill University. She was twice a finalist for the National Book Critics Circle Award, and has been the recipient of a 1996 Lannan Award and a 1997 Pushcart Prize for poetry. She was the recipient of the 2001 T.S. Eliot prize for poetry.