The first comprehensive review of all extant "Italian" chronicles set in the Philippine Islands, this book juxtaposes "Filipino" Otherness with the unique condition of "Italian" ambivalence and alterity within Europe.This book's contribution to the critical studies of travel is the opening of an analytical middle ground, highlighting the ambivalence of Italian chroniclers while acknowledging their participation in epistemological practices subsumed within the broader enterprise of conquest.Beyond the role of travel writing in colonial episteme, the book also situates the act of writing about one’s travels in instances of national character building (in Italy’s case) and in attempts of constructing a national historiography (in the Philippines' case). This manner of nuancing literary productions by the West while navigating its implications in the East, specifically, how pre-Unification “Italian” travel informed nationalist constructions in the Revolutionary Philippines, could enrich our understanding of and refract monolithic conceptions of metropole−periphery relations.
Les mer
The first comprehensive review of all extant ‘Italian’ chronicles set in the Philippine Islands, this book juxtaposes ‘Filipino’ Otherness with the unique condition of ‘Italian’ ambivalence and alterity within Europe.
Les mer
AcknowledgementsIntroduction1. The place of ("Italian") travel writing in the colonial project2. The place of travel writing in the mapping of national discourse3. The "Italian" chroniclers’ motives for travel4. The "Italian" chronicles’ journey towards publication5. The "Filipino" native according to the "Italian" chroniclerConclusionIndex
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9781032721927
Publisert
2024-06-11
Utgiver
Vendor
Routledge
Vekt
453 gr
Høyde
216 mm
Bredde
138 mm
Aldersnivå
U, 05
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Innbundet
Antall sider
84

Om bidragsyterne

Jillian Loise Melchor is Assistant Professor and Italian Section Coordinator of the Department of European Languages of the University of the Philippines Diliman. She was a former faculty member of the Division of Humanities of UP Visayas where she taught Spanish, literary translation, and cultural studies. Her master’s degree in multilingual cultural studies was funded by the Erasmus Mundus academic council and was obtained from the Universities of Sheffield (UK), Bergamo (Italy), and Santiago de Compostela (Spain). She is currently doing her doctoral research on the decolonisation of creole language heritage as an EDUFI (Finnish National Agency for Education) fellow at the University of Helsinki's Department of Languages. She is a published literary translator and has international, peer-reviewed publications examining the link between language and power in fields such as multilingual heritage, language education policy, and postcolonial linguistics.