"This compilation of articles accounts preciously for the proliferation and the diversity of the rewritings of Shakespeare's plays. It demonstrates that our post-modernist, post-colonialist, post-Holocaust world still needs the Elizabethan bard. It is difficult to determine very precisely whether we need his stories, his poetry, his musicality, the intensity of the emotions he arouses or his capacity to call certainties into question - probably a combination of all these aspects - but this book highlights the permanence of his haunting – irresistible? - shadow at the core of our literary productions."Jean-Louis ClaretAix-Marseille UniversityE-rea: Revue électronique d'études sur le monde anglophone, 15.1 (2017)

Why have contemporary playwrights been obsessed by Shakespeare's plays to such an extent that most of the canon has been rewritten by one rising dramatist or another over the last half century? Among other key figures, Edward Bond, Heiner Müller, Carmelo Bene, Arnold Wesker, Tom Stoppard, Howard Barker, Botho Strauss, Tim Crouch, Bernard Marie Koltès, and Normand Chaurette have all put their radical originality into the service of adapting four-century-old classics. The resulting works provide food for thought on issues such as Shakespearean role-playing, narrative and structural re-shuffling. Across the world, new writers have questioned the political implications and cultural stakes of repeating Shakespeare with and without a difference, finding inspiration in their own national experiences and in the different ordeals they have undergone.How have our contemporaries carried out their rewritings, and with what aims? Can we still play Hamlet, for instance, as Dieter Lesage asks in his book bearing this title, or do we have to "kill Shakespeare" as Normand Chaurette implies in a work where his own creative process is detailed? What do these rewritings really share with their sources? Are they meaningful only because of Shakespeare's shadow haunting them? Where do we draw the lines between "interpretation," "adaptation" and "rewriting"?The contributors to this collection of essays examine modern rewritings of Shakespeare from both theoretical and pragmatic standpoints. Key questions include: can a rewriting be meaningful without the reader's or spectator's already knowing Shakespeare? Do modern rewritings supplant Shakespeare's texts or curate them? Does the survival of Shakespeare in the theatrical repertory actually depend on the continued dramatization of our difficult encounters with these potentially obsolete scripts represented by rewriting?
Les mer
Why have contemporary playwrights been obsessed by Shakespeare's plays to such an extent that most of the canon has been rewritten by one rising dramatist or another over the last half century?

Produktdetaljer

ISBN
9781443882804
Publisert
2017-06-05
Utgiver
Vendor
Cambridge Scholars Publishing
Høyde
212 mm
Bredde
148 mm
Aldersnivå
G, P, 01, 06
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Innbundet
Antall sider
195

Om bidragsyterne

Michael Dobson is Professor of Shakespeare Studies at the University of Birmingham and Director of the Shakespeare Institute, Stratford-Upon-Avon, UK. His publications include Shakespeare and Amateur Performance: A Cultural History (2011), The Oxford Companion to Shakespeare (with Stanley Wells, 2001; revised, with Will Sharpe and Erin Sullivan, 2015), England's Elizabeth: An Afterlife in Fame and Fantasy (with Nicola Watson, 2002), and The Making of the National Poet: Shakespeare, Adaptation and Authorship, 1660–1769 (1992). Estelle Rivier-Arnaud is Senior Lecturer at the University of Maine, Le Mans, France, and a specialist of Shakespeare's drama on the contemporary stage. Her publications include Shakespeare dans la Maison de Molière (2012) and Shakespeare in Performance (2013), as well as numerous articles, play-reviews and a collection of poems. Since 2006, she has been directing an amateur theatre company, Act' en scène, with which she is currently on tour.