The book contains contributions on the significance of German culture for Romanian art, language, and literature. Not only will the direct influence of German role models on Romanian culture be discussed, but it will also show how this influence set in motion a whole series of socio-cultural and artistic shifts that allowed Romanian culture to better understand its position in the European world.
Das Buch enthält Beiträge zur Bedeutung der deutschen Kultur für die rumänische Kunst, Sprache und Literatur. Erörtert wird nicht nur der direkte Einfluss deutscher Vorbilder auf die rumänische Kultur, sondern es wird auch aufgezeigt, wie dieser Einfluss eine ganze Reihe soziokultureller und künstlerischer Veränderungen in Gang gesetzt hat, die der rumänischen Kultur ermöglichten, ihren Platz in der europäischen Welt besser zu verstehen.
Les mer
The book includes contributions on the importance of the German model and its influence on Romanian language, literature, and philosophy.
Das Buch bietet Beiträge zur Bedeutung des deutschen Vorbildes bzw. Einflusses auf die rumänische Sprache, Literatur und Philosophie.
Les mer
Table of contentsIntroductionMaria Sass, Ovio Olaru, Andrei TerianThe German Model in Romania. Strategies of de-peripheralization1. Teodora DumitruAbout the mechanistic-scientist origins of the first theory of poetry in the history of Romanian literature: The influence of Schopenhauer and Herbart on Titu Maiorescu2. Maria ChioreanImagological Selection and Novelistic Dispersal in Nineteenth Century Romania: The Appeal of the German Culture and the Promise of Nation Building3. Anca-Simina MartinJules Verne and the Transylvanian Struggle for Independence: Political Appropriation in Victor Onișor’s 1897 Translation of Le château des Carpathes4. Imre József BalázsExpressionist Models in Interwar Romania5. George StateTraklative: Another Critical Confession6. Andrei TerianHugo Friedrich and Romanian Poetry Criticism7. Radu VancuIntertextuality as a World-Literature Mechanism: German and French Sources in Mircea Ivănescu’s Poetry8. Snejana UngImporting Writers or Books? The (In)Visibility of the German-Language Literature in the Romanian Literary Field9. Maria SassDeutsches Gedankengut als Vorbild zur Entwicklung der rumänischen Literatur Siebenbürgens vom Ende des 18. Jahrhunderts bis 191810. Doris SavaExportschlager Deutsch: vom Aspirin zum Zeppelin. Germanismen als Kulturgut11. Ovio OlaruIbsen importieren. Das deutsche Modell in der rumänischen Peripherie12. Lăcrămioara PopaDie Übersetzung rumänischer Volksdichtung ins Deutsche – eine Periodisierung13. Valeriu P. StancuPaul Celan: Sprachliche Neuschöpfungen als Meridian-Dichtung in den Bänden Sprachgitter und Die Niemandsrose14. Ioana ConstantinRumänische Versionen von Goethes Faust. Die Übersetzung von Ștefan Augustin Doinaș15. Susana Monica TapodiDas Bild der Anderen in den Romanen von Eginald Schlattner
Les mer
Produktdetaljer
ISBN
9783631910313
Publisert
2023
Utgiver
Vendor
Peter Lang AG
Vekt
444 gr
Høyde
210 mm
Bredde
148 mm
Aldersnivå
P, 06
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Innbundet
Antall sider
288
Om bidragsyterne
Maria Sass is Professor of German literature and Romanian-German literature at Lucian Blaga University of Sibiu.
Ovio Olaru is Assistant Professor of German and Norwegian language and literature at Lucian Blaga University of Sibiu.
Andrei Terian is Professor of Romanian literature at Lucian Blaga University of Sibiu.
Maria Sass ist Professorin für deutsche und rumäniendeutsche Literatur an der Lucian-Blaga-Universität Sibiu/ Hermannstadt.
Ovio Olaru ist Dozent für deutsche und norwegische Sprache und Literatur an der Lucian-Blaga-Universität Sibiu/ Hermannstadt.
Andrei Terian ist Professor für rumänische Literatur an der Lucian-Blaga-Universität Sibiu/ Hermannstadt.