The volume Discourse Markers in Romance Languages. Crosslinguistic Approaches in Romance and Beyond includes the outputs of the 7th edition of the prestigious international conference Discourse Markers in Romance Languages (DISROM). The contributions in the volume focus on topics such as reformulative discourse markers, syntactic and sociolinguistic approaches to discourse markers, discourse markers and discourse genres, corpus-based approaches to discourse markers, grammaticalization and variation of discourse markers across languages, discourse markers and their relation to other semantic and pragmatic categories.

Les mer

The papers focus on topics such as syntactic and sociolinguistic approaches to discourse markers, discourse markers and discourse genres, corpus-based approaches to discourse markers, grammaticalization and variation of discourse markers across languages, discourse markers and their relation to other semantic and pragmatic categories.

Les mer
Foreword - List of Contributors - Adriana Costăchescu: How the Study of Discourse Markers Changes Pragmatic Theories of Discourse - Chiara Ghezzi: Adunque and Dunque in Old Italian between Free and Patterned Variation: The Role of English Translation in Pragmatic Analysis - Pierre Lejeune/Amália Mendes: A Study on the French Functional Equivalents of some Modal and Metadiscursive Uses of the European Portuguese Marker lá - Federica Cominetti/Doriana Cimmino: The Semantic and Pragmatic Meanings of Italian davvero through Text Types - Viviana Masia: The Evidentiality Dimension of the Italian Discourse Marker sai between Subjectification and Intersubjectification Processes - Claudia Timoci: The Use of știi, știți, vezi, vedeți and înțelegi, înțelegeți as Discourse Markers in Spoken Romanian. A Quantitative Analysis - Anna de Marco/Emanuela Paone: Discourse Markers in Complaints and Apologies: A Comparison between Native and Non- Native Speakers of Italian - Rogelio Nazar/Irene Renau/Hernán Robledo: Dismark and Text·a·Gram: Automatic Identification and Categorization of Discourse Markers in Texts - Bianca Maria Alecu: Digital Discourse Markers in Romanian Forum Communication: The Case of welp, TBH (to be honest) and TBF (to be fair) - Heejung Kim: Reformulation Markers, Linguistic Typology and Rhetorical Conventions: The Case of Spanish and Korean - Fátima Silva/Fátima Oliveira/Ana Sofia Pinto: Fátima Silva, Fátima Oliveira, Ana Sofia Pinto - Anna de Marco/Mariagrazia Palumbo: Interactional Discourse Markers in a Corpus of Italian Migrants in Munich - Alice Ionescu: Discourse Markers si vous voulez in French and dacă vreți in Romanian: A Comparative Analysis - Louise Behe: Même Discourse Marker? A Study of Its Argumentative Uses
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9783631898512
Publisert
2025
Utgiver
Vendor
Peter Lang AG
Vekt
464 gr
Høyde
210 mm
Bredde
148 mm
Aldersnivå
P, 06
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Innbundet
Antall sider
304

Om bidragsyterne

Cecilia-Mihaela Popescu is a Full Professor in Applied Romance Linguistics, General Linguistics, and Pragmatics at the University of Craiova, Romania. Cecilia-Mihaela Popescu is co-organizer of national and international conferences on historical linguistics and lexicology and has edited various collective volumes. From 2016 up to 2022, she was selected member in the Board of the International Society of Romance Linguistics (Société de Linguistique romane).
Oana-Adriana Dut,a˘ teaches Spanish linguistics and translation at the University of Craiova, Romania. Her research interests include contrastive linguistics, cognitive semantics and translation. She has performed extensive research on foreign language teaching in 6 international projects focusing on education and has co-edited 4 volumes.