<p>"For the first time . . . English reader[s] will have the opportunity to view the contradictory figure of Meng Jiangnu in a range of historical and geographical settings. Selected and translated by a master translator and accompanied by an impressive array of supporting and analytical material."</p>

- Anne E. McLaren, Nan Nu

<p>"Meng Jiangnü Brings Down the Great WallThis is a very useful addition to the limited store of English translations of Chinese folklore, and one that should have appeal beyond those interested in Chinese folk narrative . . . a solid contribution to both legend studies and Chinese folklore studies in English."</p>

- David Gay, Western Folklore

<p>"As a wall-destroying beauty, Meng Jiangnü belongs, literally, to the 'wall topplers' (qingcheng) femme fatales of Chinese history. Wielding the specifically feminine magic of tears, she is able to walk many paths between love and death. Idema's beautiful, small anthology is a splendid tribute to this figure. It is at the same time a highly commendable introduction to the richness and complexity of Chinese oral traditions."</p>

Journal of Chinese Religions

Se alle

<p>"Idema's ten versions of the story . . . offer fascinating insight into variations of the tale and how different genres and regional styles emphasized these variations for particular purposes. Idema's translations are superb and read extremely well in English. . . . Recommended. All readers, all levels."</p>

Choice

Meng Jiangnü Brings Down the Great Wall brings together ten versions of a popular Chinese legend that has intrigued readers and listeners for hundreds of years. Elements of the story date back to the early centuries B.C.E. and are an intrinsic part of Chinese literary history. Major themes and subtle nuances of the legend are illuminated here by Wilt L. Idema's new translations and pairings.In this classic story, a young woman named Meng Jiang makes a long, solitary journey to deliver winter clothes to her husband, a drafted laborer on the grandiose Great Wall construction project of the notorious First Emperor of the Qin dynasty (BCE 221-208). But her travels end in tragedy when, upon arrival, she learns that her husband has died under the harsh working conditions and been entombed in the wall. Her tears of grief cause the wall to collapse and expose his bones, which she collects for proper burial. In some versions, she tricks the lecherous emperor, who wants to marry her, into providing a stately funeral for her husband and then takes her own life.The versions presented here are ballads and chantefables (alternating chanted verse and recited prose), five from urban printed texts from the late Imperial and early Republican periods, and five from oral performances and partially reconstructed texts collected in rural areas in recent decades. They represent a wide range of genres, regional styles, dates, and content. From one version to another, different elements of the story--the circumstances of Meng Jiangnu's marriage, her relationship with her parents-in-law, the journey to the wall, her grief, her defiance of the emperor--are elaborated upon, downplayed, or left out altogether depending on the particular moral lessons that tale authors wished to impart.Idema brings together his considerable translation skills and broad knowledge of Chinese literature to present an assortment of tales and insightful commentary that will be a gold mine of information for scholars in a number of disciplines. Haiyan Lee's essay discusses the appeal of the Meng Jiangnü story to twentieth-century literary reformers, and the interpretations they imposed on the material they collected.
Les mer
Tells the story of a young woman named Meng Jiang who makes a long, solitary journey to deliver winter clothes to her husband, a drafted labourer on the grandiose Great Wall construction project of the notorious First Emperor of the Qin dynasty (BCE 221-208).
Les mer
AcknowledgmentsTranslator's NoteMeng Jiangnu: The Development of a Legend by Wild L. IdemaMeng Jiangnu and the May Fourth Folklore Movement by Haiyan LeePart One | Ballads from Late-Imperial China1. Trekking to the Wall2. Guiding the Soul3. Retrieving a Fan4. Born from a Gourd5. Being a Filial Daughter-in-LawPart Two | Ballads Collected in the Countryside6. Switching to Dragon Robes7. Mobilizing the Gods8. Stepping into the Pond9. Sleeping with the Bones10. Forbidden DesiresNotesGlossaryBibliography
Les mer
"A very important work and a true contribution to the study of traditional Chinese literature."
Different versions of a traditional tale still popular in China reveal the different uses to which the story has been put.

Produktdetaljer

ISBN
9780295987835
Publisert
2008-03-31
Utgiver
Vendor
University of Washington Press
Vekt
522 gr
Høyde
229 mm
Bredde
152 mm
Aldersnivå
P, 06
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Innbundet
Antall sider
240

Oversetter

Om bidragsyterne

Wilt L. Idema is professor of Chinese literature at Harvard University. He is the author of Chinese Vernacular Fiction: The Formative Period and The Dramatic Oeuvre of Chu Yu-tun (1379-1439), coauthor of The Red Brush: Writing Women of Imperial China, and cotranslator of The Story of the Western Wing by Wang Shifu. Haiyan Lee is assistant professor of East Asian languages and civilizations at the University of Colorado. She is the author of Revolution of the Heart: A Genealogy of Love in China, 1900-1950.