'This exotic, disorienting and dazzling novel tells the story of words -- of their sound, their taste, their shape -- and asks grave and essential questions about time and language.' -- La Presse '[Brossard] writes with a poetic intensity that burns select lines and sometimes entire paragraphs into the reader's mind.' -- Montreal Gazette 'The atmosphere of reverie that mesmerizes the novel's characters and sends them careening into other selves also overcomes the reader ... Susanne de Lotbiniere-Harwood's translation is noteworthy, bold and pulsing with Brossardesque poetic energy ('suspiteful' -- yum). The English version is suggestive without being overt, and playful without seeming clever; it's the perfect translation of an elegant, complicated book.' -- Globe and Mail