'The most exciting Russian writer to be rediscovered since the end of the Soviet Union'
Independent
Like many of Platonov’s <b>remarkable </b>fictions...<i>Chevengur </i>offers contemporary readers a wholly imagined, often surprising and by turns terrifying and delightful world. It is one in which magic realism doesn’t predominate but which is invested by <b>an otherworldly testimony about our dizzyingly unbelievable history</b>, and brought to memorable life by a man who wasn’t afraid of telling all that he knew, believed and hoped.
Spectator
<b>I squint back on our century and I see six writers I think it will be remembered for. </b> They are Marcel Proust, Franz Kafka, Robert Musil, William Faulkner,<b> Andrey Platonov</b> and Samuel Beckett.... They are summits in the literary landscape of our century ... What's more, they don't lose an inch of their status when compared to the giants of fiction from the previous century.
- Joseph Brodsky,
<b>1929: Bolshevism on the brink of Stalinism. In this pivotal year, Andrey Platonov-poet, engineer, true believer wrestling with demons of unbelief-completed his massive lyrical novel </b><i><b>Chevengur</b>, </i>where the suffering and violence of a Communist utopia are conveyed not through anger but through sadness, slow-motion pain, and linguistic bewilderment. The reincarnation of this masterwork in English, impeccably midwifed by the Chandlers and placed in context by Platonov's disciple Vladimir Sharov, restores a harrowing vision from inside the beast.
- Caryl Emerson (Princeton University),
[<i>Chevengur</i>] is <b>at once comic and rich in pathos</b>: Platonov’s depictions of the long-suffering peasantry can veer toward the absurd...but he draws them in great detail, lending them gravity and humanity through measured prose and a bend toward realism.
Publishers Weekly Starred Review
A <b>superb </b>work of Soviet-era Russian literature in a welcome, well-annotated new translation.
Kirkus Starred Review
By turns picaresque, ethereal, tragic and poetic, <b><i>Chevengur</i> is without doubt one of the great 20th-century modernist parables</b>. Taken together with Platonov’s other major novel, <i>The Foundation Pit</i>—also available in translation by the Chandlers—it<b> firmly establishes the author alongside Vasily Grossman as one of the great Soviet writers</b>.
- Bryan Karetnyk, Financial Times
<b>Platonov is not just a voice of his generation but a sage to our own</b>, warning us that the flaws of human idealism are condemned to overshadow its realized visions.
- Michael Barron, Washington Post
At nearly 100 years old, Andrey Platonov’s novel <i>Chevengur</i> is <b>a tome of revolution and grief</b>. What may at first encounter seem a Quixotian expedition across the central Russian steppe, quickly turns into a philosophical novel probing the deepest questions on Russia’s October revolution and the communist society that would follow it. Centered around the fictional city of Chevengur, located in Russia’s central steppe, Platonov’s novel offers a glimpse into what an open and enlightened philosophical debate might have looked like in the early days of the Soviet Union...<b>with flashes of romance and much of the open steppe, the novel promises both the seasoned Russophile and the curious newcomer something unique on every page.</b>
- Jack McClelland, On the Seawall
Today, few books offer the level of insight into modern Russian history as <i>Chevengur</i> does, a 1929 novel by the Soviet writer Andrey Platonov, composed as the Bolsheviks established the Soviet Union and consolidated power.
The Atlantic
Produktdetaljer
Om bidragsyterne
Andrey Platonov (Author)
Andrey Platonovich Platonov (1899-1951) began publishing poems and articles in 1918, while studying engineering. Between 1927 and 1932 he wrote his most politically controversial works, some of them first published in Russian only in the 1990s. After reading his story 'For Future Use', Stalin referred to Platonov as 'an agent of our enemies'. From September 1942, after being recommended to the chief editor of Red Star by his friend Vasily Grossman, Platonov worked as a war correspondent. He died in 1951, of tuberculosis caught from his son, who had spent three years in the Gulag. Happy Moscow, one of his finest novels, was first published in Russia only in 1991; letters, notebook entries and unfinished stories continue to appear.
Robert Chandler (Translator)
Robert Chandler's translations from Russian include works by Alexander Pushkin, Andrey Platonov, Vasily Grossman and Hamid Ismailov. He is the editor and main translator of Russian Short Stories from Pushkin to Buida and Russian Magic Tales from Pushkin to Platonov, and together with Boris Dralyuk and Irina Mashinski he co-edited The Penguin Book of Russian Poetry.
Elizabeth Chandler (Translator)
Elizabeth Chandler is a co-translator, with Robert Chandler, of Pushkin's The Captain's Daughter and several works by Andrey Platonov and Vasily Grossman.