“a much-needed and clear translation”<br /><b>—Amir-Hussein Radjy, <i>The New York Times<br /><br /></i></b>“The eerie, phantasmal <i>Blind Owl</i>…possesses the fully dimensional oddness of a vivid dream, which one can mine for interpretations, analyze for influences or simply submit to.”<br /><b>—Sam Sacks, <i>Wall Street Journal</i></b>

Blind Owl, Sadeq Hedayat's masterpiece, tells the story of a young pen-case painter and his heartbreak. Isolated and alone, he mourns the loss of a mysterious love while descending into recollections and dreams frosted over by opium and alcohol, and imbued with the images he paints: an old man, a cypress tree, a beautiful woman, a waterlily. In stark, lyrical terms, the puzzle of the pen-case painter's grief is slowly unveiled ...

As inscrutable as it is universal, Blind Owl is the seminal work of Persian modernism, and one of the great novels of the twentieth century.

Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9780143136583
Publisert
2022-10-06
Utgiver
Vendor
Penguin Classics
Vekt
95 gr
Høyde
196 mm
Bredde
130 mm
Dybde
8 mm
Aldersnivå
01, G, 01
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Antall sider
112

Forfatter
Oversetter

Om bidragsyterne

Sadeq Hedayat (Author)
Sadegh Hedayat (1903 - 1951) was an Iranian writer and translator. Born in Tehran to an aristocratic Iranian family, Hedayat - after a brief period studying in France - became a devotee of Western literature and an exponent of Iranian folklore and history. He is credited with introducing many modern European writers to Iran, translating works from now-seminal authors such as Franz Kafka, Anton Chekhov and Jean-Paul Sartre. His novel Blind Owl is considered to be the earliest modernist work written in Persian and one of the great Iranian novels of twentieth century. He later returned to France, where, in 1951, he died by suicide.

Sassan Tabatabai (Translator)
Sassan Tabatabai is a poet, translator, editor, and lecturer of Persian literature at Boston University.