Mario Bellatin’s complex dreamscape, offered here in a brand-new translation, presents a timely allegorical portrait of the body and society in decay, victim to inscrutable pandemic. In a large, unnamed city, a strange, highly infectious disease begins to spread, afflicting its victims with an excruciating descent toward death, particularly unsparing in its assault of those on society's margins. Spurned by their loved ones and denied treatment by hospitals, the sick are left to die on the streets until a beauty salon owner, whose previous caretaking experience extended only to the exotic fish tanks scattered among his workstations, opens his doors as a refuge. In the ramshackle Morgue, victim to persecution and violence, he accompanies his male guests as they suffer through the lifeless anticipation of certain death, eventually leaving the wistful narrator in complete, ill-fated isolation.
Les mer
Mario Bellatin’s earth-shattering allegory of plague that brought him to his cult status as auteur of Latin America's most singular literary vision, in a brand-new translation by poet and translator Shook.
Les mer
"Like much of Mr. Bellatin's work, Beauty Salon is pithy, allegorical and profoundly disturbing, with a plot that evokes The Plague by Camus or Blindness by Jose Saramago."—New York Times “What [the narrator] has given to [his patients], and Bellatin to us, is a model for dying, and for living; for treating the abject body with honesty and respect, despite its difference and decay—perhaps because of it.”—Maggie Riggs, Words Without Borders "Including a few details that may linger uncomfortably with the reader for a long time, this is contemporary naturalism as disturbing as it gets."–Booklist "An unflinching allegory on death."—Publishers Weekly "When this disquieting novella appeared, Mexican (and even Latin American) literature changed." —Francisco Goldman
Les mer
Select events planned for US bookstores and literary festivals Strong promotion to translator’s network of reviewers, readers, media, etc. Serial rights targeting The New Yorker, The Paris Review, The Los Angeles Review of Books, Literary Hub, Guernica, and others Print and digital publicity targeting NPR, The Atlantic, Public Books, The Rumpus, Bookforum, Los Angeles Times, The Guardian, The White Review, Words Without Borders, World Literature Today, Asymptote, Music & Literature, Little Star, A Public Space, and others Promotion at or events pitched for Texas Book Festival, LitQuake, Brooklyn Book Festival, WordPlay, National Book Festival, Winter Institute Review copies will be sent targeting all major print and digital literary media outlets, reviewers, and booksellers; additional copies available upon request Promotion on the publisher’s website (deepvellum.org), Twitter feed (@deepvellum), and Facebook page (/deepvellum); and publisher’s e-newsletter
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9781646050734
Publisert
2021-12-02
Utgiver
Vendor
Deep Vellum Publishing
Høyde
203 mm
Bredde
127 mm
Aldersnivå
G, 01
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Antall sider
112

Forfatter
Oversetter

Om bidragsyterne

Mexican writer Mario Bellatin has published dozens of novels with major and minor publishing houses throughout Latin America, Europe, and the United States, including The Large Glass and Jacob the Mutant, both from Phoneme Media. A practicing Sufi, Bellatin has won many international prizes, including, most recently, Cuba’s 2015 José María Arguedas Prize. He lives in Mexico City, Mexico. Shook's many translations include work by Mario Bellatin, Tedi López Mills, and Víctor Terán. Their collection of poetry, Our Obsidian Tongues, was long-listed for the International Dylan Thomas Prize. They live in Los Angeles.