Aube är en 26-årig kvinna med ett 17 centimeter långt ärr på halsen-- som en ständig påminnelse om den tragedi hon genomlevt. Ärret fick hon efter en massaker mot sin hemby under nyårsnatten 1999, på det algeriska inbördeskrigets sista dag. Då var hon fem år gammal. Nu, 20 år senare, kan hon bara viska enstaka ord genom en ventil i halsen, och ingen kan höra den rasande berättelse hon bär på. I en inre monolog riktar hon sig under en natt till sitt ofödda barn och berättar om en tid som ingen i landet får nämna eller ens minnas.
Kamel Daouds Ärret är en av förra årets mest omtalade böcker i Frankrike. Den fick lysande recensioner, tilldelades det prestigefyllda Goncourtpriset och sålde över en halv miljon exemplar. Det är en gripande och upprörande skildring av Algeriets moderna historia och Aubes öde, hennes kamp med sitt trauma och den oönskade graviditeten. Men romanen rymmer också ett starkt hopp, och inte minst en tro på litteraturens och språkets makt.
KAMEL DAOUD är född 1970 i Algeriet och växte upp som arabisktalande men skriver på franska. Han fick sitt stora genombrott med debutromanen Fallet Meursault, som var en replik till Albert Camus Främlingen och berättade den mördade araben i Camus klassikers historia. Vi har också gett ut hans roman Zabor eller psalmerna (2018).
ULLA BRUNCRONA är en prisad översättare från franska och har bland annat översatt Nobelpristagaren J.M.G. Le Clézio till svenska.